繁体
“给你,”她说。
塔里娜没有说话,反正她看不
有什么理由要对这个妇女撒谎,但是她想一定已经有人讲过,她是有钱的格雷兹布鲁克小
。
“我们被派去的地方并不总是这么好。”这妇人说,在她的声音中,塔里娜听
她似乎渴望得着什么。“通常是派到胡衕里的小酒吧间去或者派到东德,简直令人
骨惊然。”
“现在,我想听听所有家里的消息。”她的同伴接着说。“你一定得告诉我一切关于你亲
的妈妈的事,去年冬天我很担心她的
。”
“我
了很大的力气才给你
了一间房。”这个伪装者说“辉煌大旅馆每年这时都住得满满的,当然我知
你想要一间向
的房间,他们想给一间后房,但我
上制止了他们。我告诉接待经理说,‘我的侄女无论到什么地方总是要住最好的房间。’我大闹一场以后,他们
上发现了一间空房…在四楼,还有单独的
台。”
“我的确愿你一路安适。”她说,她们一直走下去。“我老是想着你得旅行这么远的路,我觉得我太狠心了,在这大
的天气请你来。”
“我想有人来接我,谢谢。”塔里娜说。
“那对我来说,只是个抱在怀里的婴儿。”这妇女答
。“天哪!要是我能讲我差不多二十一岁该多好。我真希望我再活转去一次。”
“我看来象是会情人去的,”她想
非非地对自己说。她突然
到一阵剧痛,想到迈克尔远在法国北方,她肩上的兰
在车上过了一夜,好像有
蔫了,它们也许失去了鲜
,但还是使她显
阔绰和异国的情调,她慢慢地走到站台上。
塔里娜摇摇
。
“小
要
租汽车吗?”服务员用法语问
。
“你以前到过这儿吗?”这个妇人问她。
显得疲倦…事实上她
到兴奋,脸
喜气洋洋,
睛闪闪发光。
“我快二十一岁了。”塔里娜说。
她说话声音很
,带着明显的加拿大的
音。随后她挽住塔里娜的手臂,用相当差的法语告诉服务员说,她有车在外面。
她给了他一笔在塔里娜看来是多得不正常的小费,这人显然非常
兴,
里说:“十分
谢夫人,”车
开动后还跟了一段路。
“哎呀,那么,既然如此,我对你讲过的任何事,都请你忘掉它。”这妇女恳求说。
她不能不觉得很难为情,同时又几乎很害怕,这整个的事是那么的不真实;她偷看了她的同伴一
,似乎更是难以相信这个伶俐的、衣着人时的妇女竟冒充贫穷寒酸的简姨。
“啊,那么这算是一次
验吧,纵然我想你一定经常到各
旅行的。”
“真见鬼。”她说“我非常害怕你不会来。”
“我很舒适,谢谢你,”塔里娜相当生
地低声说。
“这真是太
了、”在她们驶上海滨时,塔里娜用
肃然的赞
气说,她看见长排的梧桐树和
心布置的
床,还有一大群衣着艳丽多来的寻
作乐的游客在沙滩上玩耍。
这妇女似乎
到有
不自在。“别讲我说过什么,好吗?”她说“我们不应该讲
我们到过什么地方,你是知
的。”
她正要给服务员小费,但她的假姨妈挥开了她。
塔里娜正要突然说
“为什么?”
上她认识到这个问题提得太不谨慎,幸亏这时她们已经到了车站大门
了。服务员提起小提箱放
了在门外等候的一辆非常时髦的轿车内。
塔里娜没有吭声,她不知要讲什么。她有她的指示,她想,她会不折不扣地执行。她不愿意对这个妇女提到计划或别的事情。
“亲
的塔里娜!”这个妇人挥动手臂抱住塔里娜,吻着她的双颊说“你能这么远来看我,真太好了!我说不
有多么
兴见到你。”
“在德国吗?”塔里娜问
。
“那太好了。”塔里娜好不容易装
心的样
说。
“我怕我还不知
哩。”塔里娜说。
当他们驶离车站后,这个妇女俯
向前,查看她们和司机之间的玻璃窗是否关
了,然后她似乎才舒了
气。
“你一
也不像我盼望见到的人。”这个中年妇女说。“我想会是一个年龄大得多的相当老练的人,假如你明白我的意思的话,可是你还只是一个孩
呢。”
她似乎突然畏缩了,也不那么自大了。“你不会希望我惹
麻烦,对吗?”她问
他领她沿着站台走去,塔里娜突然看见一个中年妇女面带
迎的笑容迎面而来,一秒钟后,她毫不怀疑这就是那个假装的简?伍德鲁夫。
一时她站在那里,犹豫不决。
她显然不希望塔里娜问为什么,所以当她们的车向海边开去的时候,她们的谈话又一次暂停下来。