繁体
她在衣服中间环绕了一条链
:上面挂满一串钥匙。
“看起来像是珍妮。”雷斯里兄弟说。当他移动时
上轻微的叮当
响。
她继续地盘旋,并且不准他的前柄除了
端冠
其他的
份
。
抵着她的
。她徘徊在他的
上,然后发现玛格丽特坐在正对面。
但是贝多夫是教里的教主,他说什么就得执行。她知
她必须得那么
的:只是可以等上一天或几天。奥嘉明天会抵达,而且她喜
一片
光的耻丘。但是,她会喜
把一排稀疏的短
凑到嘴边吗?也许她不会喜
的。但是对她而言,却犹如
炼狱:对盖瑞也有如地狱般的难受。明天她会在奥嘉的怀里:而且明天她们也要
她们的简报了。
然后用一
猛烈且快速的姿势,她要了他整个人,一直
到把柄的全
:并且疯狂地
着他。
“什么!”雷斯里兄弟再次叫了
来。
“站在他旁边!”玛格丽特照她被吩咐的
着。
很快地,每一个环绕桌
被绑着一男人,都在他膝上坐着一个女人。每个女人就像骑
一样骑着一个男人。上下上下,不停地上下。
“她是你的新雇主。”贝多夫说。
奥薇莉此时解开了她
衣前则的纽扣。玛格丽特握住了她
的
房,用她的手指挤着奥薇莉的
。杰弗瑞兄弟因为他的手腕和脚都还绑在椅
上,使他除了允许他
的家伙被奥薇莉的
来回挑逗之外,
本不能
其他事情。
“他在看些什么?”她对贝多夫说。
“起来。”他说:“坐在我
上。”
“噢!”雷斯里叫了
来。“但是我以为她是很…怎么讲?“纯洁…”的。”
奥薇莉放好她的手,好当她用手指背

着杰弗瑞的
时,她可以
握住她张开大
的内侧。先
绷她
的肌
,再放松它们:奥薇莉把她的私
再降低了一
。她用她的
挤压着杰弗瑞穿刺的
,并且
觉到他想要刺
她里面。
此时一个拥有举重般
格的黑人女
,
着一
短发,大摇大摆的走了
来。
“好极了。”他说,贝多夫随后
现了。
懒懒地,他随手拿起了放在桌
上的相片。
“过来这里,玛格丽特
妹。”奥薇莉说,这丰满的女孩从她椅
上站起来。
雷斯里兄弟站在大厅里等着贝多夫:他是个苍白,瘦小的男
,并且就快要秃
了。他所穿着的服装,看起来远远比他的人大上许多。衣服上
一个补丁的领
,固定在脖
的周围:但是遮住了一条从前面领
的项圈上,垂下来的一条锁链。这条锁链垂过他
前,绕过绑住他的
,最后一直绑到背后领
上固定的项圈。雷斯里兄弟
上明显地看得到许多纹
,他曾经是一个商船
手:也曾一度是船上的厨师。
“把你的手放在他肩膀上:当我在
着他的时候,你来挑逗我的
房。”奥薇莉说。
贝多夫侧
过去,并且握住这
着他
女孩的
房。
耶
奥薇莉半小时后,开着她德国的运动跑车离开。她打开仪
板,放
一片卡带,并且让大声的摇
乐在她周围
动。她很不
兴:贝多夫终于表现
他的
觉了。她
觉到,他因为珍妮和盖瑞的照片
到很不
兴。
克洛伊
妹照她被吩咐的去
。她用背坐在贝多夫
上:并且把自己放低,去迎接他的
。他指向其他的女孩,指示着那个女孩应该走向那个男孩,并且告诉他们采用同样的姿势。然后他的手伸了上来,
抚着克洛佛俏丽小巧的
房。
他没有直接地说什么事情,一
也没有。但是他命令她要剃平她的
:他绝对知
盖瑞是痛恨这样的,他也知
现在不是激怒盖瑞的时候。贝多夫命令她剃平她的
,让奥薇莉发觉到他在对她恼火。合约现在还不是她的。
“是她没错。”贝多夫说。
“把它们放
在那儿的黑
大信封
里。”贝多夫说。