繁体
连一个人对同类起码的
义都不与理论。可是当他竟然要将洛克乌孤
一人赶
茫茫风雪中时,希斯克利夫朝窗外探
去,哀求卡茜的鬼魂
来。这一场雪中希斯克利夫显然
有
沉的
情,也颇
怜悯之心,我不得不重新考虑对这个人所
的评价。”
这个时候,他们已经忘记一件事情,那就是找茬。他们此次
钱购买呼啸山庄的目的只是为了支持亚当斯罢了。可是现在他们已经陷
了呼啸山庄的剧情里面。他们被凯文设置了一段段好奇的故事所迷住了。呼啸山庄也仿佛带有
法一般,让他们忘记了去挑剔。
“不过,在老欧肖先生过世的时候,他倒还能
知很
,用天堂来安
卡茜。其图景之
丽超乎一个牧师的想像。可是,希斯克利夫真正的苦难还在后面。正像在山庄上顽
生存的为数极少的那些树永远要受呼啸劲风的挫折和摧残,嫉妒成
的亨德莱那不散的恨意扭曲并挫折了希斯克利夫的
情,使之变成愤懑之气。”
“你们都说的太对了,不过,我觉得希斯克利夫不只一桩社会学的病例而别无其他可言。他不是被表现为一
只是为了填补失去
后的鸿沟才去仇恨的人,而是以恶的可怕象征的形式
现。这
恶实际上是自然之中一
积极的力量。第一次看到他时,他还是一个孩
,被描述成“黑黝黝的,就像是从地狱里
来似的”因此,从一开始,这个孩
上就同时存在着恶的潜能和善的潜能。这两
势均力敌的力量在他内心激烈地斗争着,但是到最后获得胜利的还是恶之力。”
“是啊,直到随着卡瑟琳的背弃,
的一切可能都永远地消失了。希斯克利夫恰如其分地例证了心理学家和社会学家告诉人们的事情,孩
被剥夺了
会发生什么事。他们变得没有能力去
受那
情,或者以某
毁灭
的方式将其扭曲。”
“你们说的太对了,我太好奇了,我想知
希斯克利夫这
心理是如何发生了,别吵,我继续的看看。”
是的,当他们认真看起来的时候,谁还会有心思去挑剔这本经典之作呢?当然,世界上是不存在十全十
的文章的,就如不存在彻
彻尾的绝望一样。
这些人已经
的被故事设定所
引了,他们看完一章又忍不住继续的看下一章。终于,他们找到了让希斯克利夫产生这
扭曲心理的一些原因。
可是,他们可以为了这充满
法的剧情而去原谅那些无伤大雅的缺陷。(特别
谢“长青无悔”的打赏,祝福她(他)一切都顺利,合家幸福。还有你们,我的读者们---我的上帝。都顺利哦。)
“是啊,我
觉希斯克利夫他心狠手辣,但同样明白的是,他内心
潜存着无限的柔情和伟大的
情。显然,在他生活的某一段历程里,这
潜力被摧毁了。”
“原来希斯克利夫在幼时在利
浦穷街上度过的孤儿岁月无疑给了他许多教训,让他领略到了生活的残酷无情,而他随后在呼啸山庄度过的岁月几乎没有更改这些教训。”