繁体
“说不定护照是假的。”
“不可能的,其中有一本是英国护照。”
波鲁斯必须把这事情报告给他科西嘉联盟的盟友。他开始记录要
。“说下去。”
调说话,爆
一连串解释的字句。“是我的朋友波鲁斯,他说
方是假的,其中有诈,他被骗了!他大
震惊。我们能
什么?我用我妈的名字来发誓:要是我骗人,我的名字就倒过来写——”
吐兹凑上前去,
了
葛利比的脸颊。这是赞许的动作。“了不起,我的朋友,了不起!你的演技太
了,我想我该称你为
基维利。”
“警方!”葛利比说:“老小
,这我倒不知
。你真的认为我们该把他们卷
来吗?”吐兹在一旁猛力地摇
,脸上
现了惊恐的表情。
“这在班奈
上适用吗?”
波鲁斯在他的记事簿上草草写下一个名字。“把他们
给我,我和警方有联系。有了那两本护照,他们才有办事的依据。”
“混
!”波鲁斯厌恶地把电话放回去,下楼
自己的车
。像这么一件重要的事情,最好是当面向上校报告。他要布鲁诺将冷气加
,让车
驶往坎城。
葛利比对吐兹皱着眉
——吐兹正咧嘴
微笑状,并在空中挥舞着拳
。该死的意大利人。
波鲁斯特地址和电话号码告诉葛利比。“晚上,是吗?”
“没关系,别介意,语言的艺术而已。”葛利比向沉寂的空气
了一缕烟。“我敢说,由于你兴奋过度,忽视了最重要的事情。”
“现在就知
这件事不寻常了。你看得
来吗?他们一定是掉了包,把真货取走了,留下了假货。”葛利比的
气开始武断起来。“波鲁斯先生,我们都被骗了,包括我们所有的人,”他很严肃地再次
调。“我们一定要把他们绳之以法,让他们自
苦果。”
“亲
的波鲁斯,英国人说话一向一言九鼎。”
“当然。”
“当我昨天结束了我们在
赛的会谈,回到这儿之后,他们就不见了——不声不响地不见了,而且是在仓促中离开的。没有人看见他们离去,而且他们把所有的东西都留在舱房里。我们确信他们是游泳上岸的。波鲁斯先生,你同意我的看法吗?”
“鸽群?”
“波鲁斯先生,我是葛利比。我认为这件事实在太不幸了。不过,这倒足以解释船上所发生的一些事情。自从昨天晚上起,这些事情就一直困扰着我们。你还记得那个名叫班奈的英国人以及那个女孩吧?”
“他们会吃到苦
的,”波鲁斯说:“不过我们必须先找到他们。”
“呢?”
“波鲁斯忘记把他的钱讨回去了。”
吐兹一掌拍向他的额
,接着张开双臂。“大师,我真的要吻你的脚了。”
“我不认为他们已走远了。他们临去匆匆,连护照也没带,还留在舱房里。”
“只怕他是个暴发
。说不定他是小时候被
妈
坏了,也说不定他
错了学校。”
葛利比抹了抹脸颊,
了
雪茄。“我不得不说,事情好像不妙。二十四小时以后,我们要打电话给波鲁斯,告诉他说,我们发现班奈是裘里安的人。这就好像是‘猫儿赶
鸽群中’。”
“等一会儿,老小
,”葛利比说:“让我来跟他说话。”
吐兹把话筒
给了葛利比,很注意地倾听葛利比和波鲁斯叙述他俩前一夜拟好的说辞。
“拜托不要,”葛利比说:“免得那些
手要开始说。闲话了。”
“葛利比先生,坎城的警察有半数是科西嘉人。有些是真正的科西嘉人,过去我们曾经合作过。”
葛利比望着吐兹,
了
。“太
了,太
了,那么事情就这样说定了。我们立刻就派遣所有的人
,搜寻最近的港
。今天晚上我就会派人把护照送给你。你住在哪里?”