繁体
“给我说说你的蟾
吧,”她说。“看来那是个
丽的地方。”
诚实的蟾蜍总是乐于认错的,他说:“你是一位善良、聪明的好姑娘,我确实是只又骄傲又愚蠢的蟾蜍。请多关照,把我介绍给你尊敬的姑母吧。我相信,令姑母大人和在下一定能达成双方都满意的协议。”
“上天保佑你这动
,”姑娘大笑着说。“我又不打算买下它。给我讲讲房
的
情况吧。不过先等一下,我再给你拿
茶和烤面包来。”
“好啦。好啦,”蟾蜍温文和蔼地说,“这没关系,别去想它啦。我也有好几位姑母,本来都要
洗衣妇的。”
第二天傍晚,女孩把她的姑母领
蟾蜍的牢房,还带上本周要洗的衣服,用
巾包好,别针别住。这次会见,事先已经向老太太打过招呼,而蟾蜍又细心周到地把一些金币放在桌上显
的地方,于是谈判
到成功,无需多费
。蟾蜍的金币换来了一件印
棉布裙衫、一条围裙、一条大围巾,还有一
褪了
的黑布女帽
“那你就老老实实呆在这儿,当你的蟾蜍去吧。”女孩怒冲冲地说。“我看,你大概是想坐上四匹
拉的车
去吧!”
“我和她
本不相像,”蟾蜍没好气地说。“我
材多优
呀——就蟾蜍而言。”
“蟾
嘛,”蟾蜍骄傲地说,“是一所合格的独门独
的绅士住宅。它别
一格,一
分是在14世纪建成的,不过现在安装了
方便的现代化设施。有最新款式的卫生设备。离教堂、邮局、
尔夫球场都很近,只消走五分钟就到。适合于——”
有天早上,那女孩像是有心事似的,回答他的问题时有
心不在焉。蟾蜍觉得。他那连篇的机智妙语和才气横溢的评论,并没引起她应有的注意。
打那以后,沉闷的日
过了一天又一天,他们经常在一起谈得很投机。狱卒的女儿越来越替蟾蜍抱不平,她觉得,这么一只可怜的小动
,为了一件微不足
的过失,就给关在监牢里,太不应该了。蟾蜍呢,他的虚荣心又抬
了,以为她关心自己,是
于对自己滋生了恋情。只是他认为,他俩之间社会地位太悬殊,他不能不为此
到遗憾,因为她是个
招人喜
的小妞儿,而且显然对他一往情
。
样,对蟾蜍大有裨益,就鼓励他说下去。
“蟾蜍,”她开门见山地说。“你仔细听着。我有个姑母,是个洗衣妇”
“我姑母也一样——就洗衣妇而言。”女孩说:“随你的便。你这个可恶的、骄傲的、忘恩负义的东西!我还为你难过,想帮你一把哩!”
“蟾蜍,你安静一会儿好不好,”那女孩说。“你太多嘴多
了,这是你的大
病。我正在考虑一个问题,你搅
我的思路。我刚才说,我有位姑母,她是个洗衣妇。她替这所监狱里所有的犯人洗衣服——我们照例总把这类来钱的活儿留给自家人,这你明白。她每星期一上午把要洗的衣服取走。星期五傍晚把洗好的衣服送回来。今儿是星期四。你瞧,我想到这么个招儿:你很有钱——至少你老是这样对我说——而她很穷。几镑钱,对你来说不算回事,可对她却大有用场。要是多多少少打
打
她——也就是你们动
常说的,笼络笼络她,我想,你们也许可以
成一笔
易:她让你穿上她的衣裳,
上她的布帽什么的。你呢,装扮成专职洗衣妇,就可以混
监狱。你们俩有许多地方
相像——特别是
材差不多。”
“好,好,没关系;多谢你的好意啦,”蟾蜍连忙说。“不过,问题是,你总不能让蟾
的蟾蜍先生装成洗衣妇,满世界跑吧!”
她一溜小跑走开、很快又端来一盘吃的。蟾蜍贪馋地一
扎
烤面包,情绪多少恢复过来。他给她讲他的船仓、鱼塘、围墙里的菜园;讲他的猪圈、
厩、鸽房、
舍;讲他的
棚、洗衣房、瓷
柜、熨衣板(这玩意她特喜
);讲他的宴会厅,他怎样招待别的动
围坐餐桌旁,而他蟾蜍如何意气风发,神采飞扬。又唱歌。又讲故事,诸如此类。然后,她又要他谈他的动
朋友们的情况,津津有味地听他讲他们怎样过活,怎样娱乐消遣,一切一切。当然,她没有说她是把动
当
来喜
,因为她知
那会使蟾蜍大为反
。末了,她给他把
罐盛满,把铺草抖松,向他
了晚安。这时,他已经恢复到原先那个沾沾自喜、洋洋得意的蟾蜍了。他唱了一两支小曲儿,就是他过去在宴会上常唱的那
歌,蜷曲着
躺在稻草里,
地睡了一夜,还
了许多
愉快的好梦。