繁体
阿
姨父皱了皱眉
,尖刻地评论了两句。他说:“这座钟走得倒
准,现在时针正好指到五
,它却只敲了一下。它常常
敲,如果听它的钟声来判断时间就麻烦了。讨厌的是,钟声传得很远,夜间躺在床上也能听见
敲的钟声。”
“因为钟的背面是用螺丝固定在墙上的,螺丝已经锈死了。” 格温姨妈答
。“汤姆,走吧,咱们上楼喝茶去。”
喝茶的时候,汤姆的情绪好了一
。格温姨妈煮了德国郡的茶,还有煮
,自制烤饼,自制草梅酱和掼
油。她自诩善于烹调,又喜
烹调。她准备
些好吃的东西好好招待一下汤姆。
他们上楼时,听到大座钟郑重地敲了一下。
喝茶之前,汤姆一个人留在房间里整理衣
。他又仔细观察了房间,发现另一扇门是一个放衣服的小
橱的门。姨妈拿来的书都是女孩
读的,是她童年时代阅读的有关学校生活的故事书。不
格温姨妈怎么解释,窗
上确实装着幼儿室才有的铁栏杆。
“这就是我们的家,亲
的汤姆,”格温姨妈说
。“这是客房,就是你的卧室。我在里面放了
,还有几本书供你消遣。”她对汤姆微微一笑,目光似乎在要求他喜
这地方。
汤姆想打开大座钟看看,但又想到这事可以留到以后
,在没有人看见的时候,悄悄地打开座钟。当然,光看一看不会有问题。他转过
来,背对着钟,一面若无其事地继续和姨妈说话。一面偷偷把手伸到钟摆门
里,试着用指甲撬开……
但是姨妈的话并没有完全消除汤姆的怀疑。
汤姆正在画猫胡须的时候,听到从楼下大厅里传来了钟声。声音的确很清楚,可以数它敲了几下。汤姆数了数不禁得意地笑起来,它果然又敲错了,与实际时间完全是两回事。 —
“既然
洛缪太太对她的钟那么
惜,她为什么不搬到自己房间里去呢?”汤姆边问边用指甲轻轻拨着,可是钟门纹丝不动……
姨妈已经站在门
,
兴地笑着上前亲了汤姆一下,接着拉着他的手
了大楼,阿
姨父提着箱
跟在后面。
楼上第一
门就是阿
·基特森夫妇的家,第二
门过去是狭窄的楼梯,通往
层
洛缪太太的住房。这幢楼,还有那个大座钟都是她的。她是房东,基特森夫妇和其他住
都是她的房客。
汤姆转
走向大座钟,格温姨妈急忙说: “汤姆,别去碰它。”接着她又压低声音说,“这钟是楼上
洛缪老太太的,她特别不愿意别人碰它。“
喝完茶,汤姆给妈妈写了一封信,报告平安到达,还附了一张给彼得的明信片,在明信片上客观地描写了一下自己在这里的情况。他写
:“希望你的麻疹好一些了。这是一张伊利市大教堂尖塔的照片。”汤姆知
彼得一定会
兴趣的,因为他们俩不仅
爬树,还
攀登教堂的尖塔。“我们来的时候路过伊利市,可阿
姨父不让我爬大教堂的尖塔。他们住的是公寓楼房,没有
园。我卧室的窗上还有铁栏杆,格温姨妈说不是给我装的。这里吃得很好。”
“嗯!”汤姆好象刚知
自己站在什么地方似的。他离开了大座钟,看来钟门是锁着的。
“当然不是……当然不是!”格温姨妈着急起来,大声解释
,“这些铁栏杆不是为你装的,汤姆,我们搬来的时候就有了,浴室的窗
上也有。”
写完之后,汤姆从
到尾看了一遍,决定在最后一句话下面划一
加重线,表示对格温姨妈的尊重。签名是用的暗号:一只瘦长的猫,代表汤姆·朗格①。
“窗
下都有铁栏杆?”汤姆突然嚷了起来,“这是幼儿室,我不是幼儿!”
汤姆的脚踩在楼下
冷的石板地上,鼻
里闻到一
久未打扫的灰尘味。长年来没有人打扫。汤姆环顾四周,打了个寒颤。这个大厅既不简陋也不难看,但是却使人
到不舒服。大厅是大楼底层的中心,从前门一直通到后门。大厅旁边有一条小过
通往楼梯,与大厅成丁字形。大厅里空空
,冷冷清清,死气沉沉。有人在大厅灰
的
墙上贴了一张
彩鲜艳的旅游招贴画;不知是谁在墙角放了一个洗衣盒,上面还有一张洗衣清单;稍远一
的一扇门旁摆着几个空
瓶和一张给送
工人的纸条。看来,这些东西都不是大厅里原来就有的。整个大厅空空
静悄悄的,只有格温姨妈喋喋不休的说话声,她问起汤姆的母亲和彼得的麻疹等。只要她一停,汤姆听见的唯一声音是一只老式的落地大座钟滴答滴答的声音。
汤姆的卧室屋
很
,但面积不大。房间的一边墙上还有一扇门,外表跟房门一样,窗
宽大明亮。汤姆一心打算
一个有礼貌的客人,但是……
① 汤姆在英文中另一个意思是猫;朗格是英国人的姓,意思是“长”。