繁体
哈里摇着尾
说:“是的,他知
啦。”
他们一
走到时报广场,又回到排
里,两个人都一言不发。他们向
外望去,
里奥还没有醒来呢。
大家都不说话了,这是最难过的时刻。
(全文完)
老鼠塔克望着猫儿哈里。“他知
啦,”他说。
“他会很难过的,”塔克说。
“我一直是这样想的,”塔克说。
“铃
不见了,”
里奥说:“只有你、我和蟋蟀才知
铃
放在哪儿。如果贼偷了铃
,他就会把现金
纳机里的钱也拿走。是我的蟋蟀拿了铃
回去啦。”
里奥的声音陡然低落下来,但接着又恢复了
定的
吻。“我是为他
兴的。”
晚班快车要在第18
上离站。切斯特
上最后一切车厢的后门平台,在车厢里一个背风的角落里安顿下来。只有几分钟,火车就要开了。
“明年夏天,我们也许可以到乡下去吧。”
老鼠塔克翻来覆去,心神不安。“哈里,”他说。
“我也许能来,”切斯特说。
有一会儿,留在那儿的哈里和塔克还能看到蟋蟀挥动前
告别,可是火车接着就远远驶向隧
的一片黑暗里,消失不见了。他们全神贯注地朝着黑暗张望。
“我是说康涅狄格州乡下呀,”塔克说。
“你怎么知
呢?”爸爸说。
到达车站后,哈里领着他们穿过许多
、无人居住的房间和后厅组成的迷
,来到火车所在的那一层。猫儿哈里是个了不起的探险家,他知
纽约城大
分秘密地方的里里外外。
妈妈和爸爸从更下面一层地下铁
的梯
上走上来,妈妈爬楼梯爬得
气。爸爸把
里奥轻轻摇醒。妈妈突然不
气了,她说:“蟋蟀在哪儿呢?”
虹灯吐
无穷无尽的蓝绿
光辉。蟋蟀想记住这一切情景。“多有趣啊。”他最后说:“有时候,这地下车站看来还似乎很漂亮呢。”
又
现了片刻沉默。这时,火车向前颠簸了一下。火李一开动,这三位朋友就觉得他们每个人还有千言万语要倾吐
来。哈里大声叫喊,要切斯特保重。塔克要他别为贝利尼一家担心,他会照顾他们的。切斯特却一个劲地说着再见,能说多久就说多久。
“快,快,”猫儿哈里说。哈里、塔克都和切斯特一起跑上了大街的人行
。
地上的夜晚,空气清新,既不像夏天那么
,又不像秋天那么凉。切斯特
上哈里的背,抓住哈里背上的
。他自己也许能够一路
到中央总站去,但骑在哈里背上却节省了时间。再说,对于一只生长在康涅狄格州乡下的蟋蟀来说,要穿过大街也成问题。但是塔克和哈里却是穿街过市的专家。当他们在第42街排成一字长龙的小汽车下面悄悄地溜过去的时候,无声无息,没有一个人看到他们。
他们找遍了整个报摊,可是找不到蟋蟀。妈妈断定是那个想偷铃
的人又来拐走了蟋蟀,她要去叫警察。爸爸认为蟋蟀可能是到外面呼
新鲜空气去了。但是,
里奥却默不作声,思索着。他仔细检查现金
纳机的
屉,一格一格看清楚,然后把整个
屉完全
来。后面的一格是空的,除了妈妈的耳环,别的什么也没有。
“你听到了蟋蟀又叫了一声吧?”塔克过了一分钟后说。
“怎么啦?”哈里说。
“你怎么会知
你什么时候到康涅狄格州呢?”塔克说:“你上次离开那儿的时候是压在夹心面包下面呀。”
“呵,我会知
的!”切斯特说:“我嗅得
那儿的树,我
觉得到那儿的空气,我自然会知
的。”
“也许可以吧。”
“你明年夏天可能再来访问纽约吧,”猫儿哈里说:“现在你已经认得路了。”
“好啦,塔克,”哈里说:“我们回家去吧。”
“我懂得你的意思,”猫儿哈里说。
他们终于放了心,有一分钟都没有动。现在一切都没有问题啦。切斯特走了,不过这对任何人都没有什么不好。过了一会儿,塔克和哈里回到排
里,躺在碎报纸上。但是,两个人好像都睡不着。
“他不会回来啦,”
里奥说。
妈妈正要大声说她不相信,可是爸爸把手搁在妈妈的膀
上。他说:他虽然不能完全肯定,但这是可能发生的。
里奥不再说什么,因为他心里有数。他们盖好报摊的盖
,向地下铁
走去。
“约好再回到报摊里来。”塔克说。