繁体
诗人在
放地安顿后,在周围漫步,附近有山,山上有栗树梅树,山间还有潺潺
泉,山下则是波狼滔滔的长江、汉
,这就明确
了放逐的地域在南国。长江汉
有条不紊地容纳统领着南方诸
系,而朝廷却纲纪弛败,忠
莫辨,鞠躬尽瘁却不被信任重用。五章表明自己清白无辜,也包
着“虽九死其犹未悔”的决心。后世大诗人杜甫也继承了这
忠君
国情
,他的《江汉》诗说:“江汉思归客,乾坤一腐儒。”古往今来,这
耿直倔
的“腐儒”真不少。
obj。style。display="block";
}
} else {
在客观环境上,一是写经历时间之长,从“四月维夏”到“冬日烈烈”整整三个季度。从京城
放到目的地,需长途跋涉九个月,
途之凄怆艰辛,
放地的僻远蛮荒可想而知。二是写各季的自然环境,四月到六月是炎蒸伏天,酷
溽暑尽在不言中。“徂暑”好不容易熬过了暑天,盼望能熬
,却不知路还远着呢!接着是秋天“百卉俱腓”一派萧瑟恻怆景象;再接着是冬天“飘风发发”狂风怒吼,严寒凛冽。人们蜷缩在家里,或围炉取
,或饮酒作乐,他却要在天寒地冻刺骨寒风中跋涉前
,那真是够悲哀的。用心境、环境烘托和加
对“哀”的表现,这
艺术手法运用得很成功。顺便说一句,诗的第三章与《小雅·蓼莪》第五章几乎全同,这
句段互相移用的现象在《诗经》中并不罕见,原因可能是诗在当时非常
行,如同民歌民谣一样被广泛传诵
唱,因而其中某些切景切情的句段会不期而然地被撷取移用,天衣无
,如同己
。
关于此诗的
质,前人众说纷纭,莫衷一是,其中以方玉
说最为痛快通达,《诗经原始》
:“此诗明明逐臣南迁之词,而诸家所解,或主遭
,或主行役,或主构祸,或主思祭,皆未尝即全诗而一诵之也。”统观全诗,其实不错。这首诗也可视作是迁谪诗的鼻祖,为后世迁客逐臣开辟了一方诗的新领地,屈原、杜甫等大诗人,都在一定程度上受到它的影响。