繁体
突然,那个金发男孩唤珍妮过去,然后是莫尼克。他吩咐她们把兽
矮凳拿过来(就是那天晚上O伏在上面的那个矮凳)。
门中
一个状似
起的男
生
的黑
橡
,它由一条围在
周围的
带上的三条小链
固定住,防止她内
肌
的运动使它掉
来。
终于使她发
一声再也忍不住的
。莫尼克早已站起
来,珍妮在O原来的位置上悠闲地添着圆木。她给勒内端来一杯威士忌,他吻了她的手。
另一个仆人走
来,把一只盛满咖啡杯的托盘放在长桌上,移开台灯腾
了一片地方。O走到桌旁,莫尼克和珍妮仍旧站在
炉的两侧,正在这时,两个男人走了
来,第一个仆人立即离开了房间。

来,”他说“把你的裙
卷起来。”
它在合起的手掌中
起变
,然后还是这双手,珍妮的小手,分开了莫尼克的双
,那年轻人向着她两
间的凹
缓慢地
了
去。
每天都是詹姆斯亲自挑选一个比前一天略
些的橡
,令O跪下或侧卧,监视着珍妮或莫尼克或不论哪个正好在场的姑娘为她
好。
莫尼克没等他发
一步的指示就跪了下来,伏在上面,她的
房贴在兽
的矮凳上,双手
抓住矮凳的两只角。
莫尼克给每只杯

放好糖,当O为那些黑金
的杯
斟满咖啡时,趁机偷偷看了那人一
,原来他是一个这么细瘦的金发男孩,一个小伙
,带着一
英国气派。
“詹姆斯是对的,”那人接着说“她是太窄了,她必须被
宽一
,”“也不能
得太过分,你要留神。”詹姆斯说。
由绿绸和白亚麻的折皱形成的瀑布勾了一个边。那五条鞭痕已转成黑
。炉膛里的火是现成的,不一会儿一把苹果树枝就燃着了,然后是圆圆的橡木
,它们烧起来劈啪作响,拱起
的无
火苗,在天光下几乎看不见,但气味很好闻。
“听你的,”勒内说着站起
来“比起我来,你是更好的裁判。”随后他打铃叫人。
随着一次次短暂的痉挛,她发
微弱的
。另一个男人默默地看着他们,示意O到他
边去。
他拉她坐在椅
的扶手上,
睛仍然盯着
前的事态。O卷起的裙
使她的
一览无余,他用手抓住了她的
。过了一分钟之后,门开了,勒内正是在这
情形下看到了她。
他又在说话,现在她已经能肯定是他了,另一个男人也有一
浅
发,
魄魁梧,脸
凝重。
他看着她把裙
从后面卷起,就像珍妮昨天晚上
过的那样,又看着珍妮帮她把它系牢,然后他吩咐她去
火。O的
一直到腰际以及她的大
和苗条的小
全


来。
在随后的八天当中,一般是在晚上八
到十
之间,当天
黑下来,O完成了图书馆的工作回到自己房间后,就被锁在锁链上,
上除了一件红披风不着一
。
小链
的一条在正后方,另外两条在腹
三角区的两侧,目的是为了不妨碍任何人在需要时
另一个孔
。
他们两人都坐在大
椅里,脚伸向火边,静静地
着烟,看着报纸,并不注意这几个女人,好像她们
本不存在一样。
“请不要让我打扰了你们。”他说,然后坐在
炉旁地板上O刚才坐过的垫
上。他全神贯注地看着她,那只抓着她的手每一探一收时他就微微一笑。那手同时探
她前后两个孔
,在它们张开时向里面越探越
。
偶尔可以听到翻动报纸的声音,或者煤掉
炉膛的声音。O一次又一次地往火中添
圆木。她坐在装木柴的篮
旁边,坐在一只放在地板上的坐垫上,莫尼克和珍妮也坐在地板上,就在她的对面。她们摊开的裙
相互迭在一起,莫尼克的裙
是
红
的。一小时过去了。
勒内打铃是叫仆人送来一只保险箱,里面装满各
型号的小链
和
带以及橡
,
细俱全。
样式是上细下
,以防
到
内去
得事与愿违。设计这些橡
的本意在于使

扩大,可一旦
去,反而会使它缩
。
接下去他一边喝酒,一边仍然目不转睛地看着O。那个仍旧抓着她的男人问:“她是你的?”“是的。”勒内答
。
当那个年轻人吩咐珍妮撩起红裙
时,莫尼克一动也没动,然后珍妮
他的指令为他解开衣服…他下命令的方式极其
暴…将那支
剑握在她的双手之中,就是它曾经至少一次那么残酷地刺
O的
。
O觉得她从其中一个男人的说话声音认
了他,他是昨晚占有了她的人中的一个,是那个提
应当把她的后面
得更容易接近的人。