繁体
茱
沉默了下来,沉
自己的思绪中。柳寄飞则是一边重新添
泡茶,一边打量
前的女
。
初见到她翻译的文字时,颇
惊艳,若不是需要她的
份证影本
稿费扣缴申报,继而得知她的年龄,否则很难相信这样的文字是
于如此年轻的女
之手。
孩
生后,成天在
瓶、
布等育儿事宜中打转,如果现在叫她写一本“育儿甘苦谈”应可轻易达成目标,但其他的创作可能就…
“别这么说…”茱
顿了一下,才正
地
:“关于创作一事,请让我再考虑看看,毕竟创作是需要多一
时间去酝酿和培养的。”
柳寄飞摇摇
。“我并不该么认为,你翻译
来的文字有时时更胜于原作者所表达的…”
“我也是直到自己当了母亲之后,才知
生命的奥妙。”茱
轻轻地说
。
“给…”茱
顿了一下才开
。“孩
请住在台北的爷爷
帮忙。”提到两位老人家,她的语气不知不觉变得谨慎起来。
柳寄飞对她的此番转变不觉有些惊异,才谈到孩
,她整个人就像会发亮似的,一
活力源源不绝地从她
上透
,使得那平凡的五官变得不平凡起来。
一待她说完,柳寄飞便惋惜地叹了一
气。“唉!我不是妈妈,所以只能想像,而不能意会。”
柳寄飞终于明白,为什么会有人说…母亲是世界上最
丽的女人!当她散发
母
时,那自然
的光辉是教人惊异和尊敬的。
放在酒
灯上燃着,望着从壶嘴
冒
的
蒸气,一丝被
动的怆然亦同时冒
。
只是那男人好像没有读
他的意思,反倒转移视线,以一
他无法形容的复杂神情看着茱
,此时,他才隐隐觉得不太
他被对方盯得有些不自在,也不舒坦,那男
长得很…帅,帅到让柳寄飞心底警钟大响,他沉下脸,不客气的回丢他一
…嘿!老兄,我虽然长得稍嫌文弱了一
,但可不是同
恋,别用那
目光看着我!
那是几本原文绘本,茱
上低
翻读了起来。柳寄飞也不打搅她,径自喝着茶,边观察着茱
,他不否认,自己对
前这名女
有相当的好
,虽然她不
丽,但她那有个
的五官和她所散发
的特殊气质,颇
引他,当然他并没有忘记她已婚的
份,只是用
睛欣赏女人并不犯法吧!
一个坐在他左前方两公尺
的男
正毫不避讳地盯着他瞧,虽然之间隔了一
人造矮树丛,但还不致阻挡视线。
“所以你的文字才会那么的
和细腻?”
“这样也好,难得可以放自己一天假,
来走走。”
苞柳茱
多半都是在电话上
较多,同她讲话是一件很舒服的事,声音悦耳不说,她思路清晰,与她谈话毋需太费事就可以清楚的切
重
,加以沟通。
当然,他也很惊讶她这么年轻就已结婚生
了,思及此,他突然记起曾在电话中听到的婴孩声音。“对了!你这次上台北,孩
给谁照顾?”
以前信手拈来就是一篇洋洋洒洒忧国忧民忧时忧情、伤
悲秋怀冬夏的文章,但那份多
、细腻的心,早在大四那一年的寒假葬送了。
突地…某
被注视的怪异
让他颈背的寒
竖了起来,他抬起
四
观望,当他和一双
黝的黑眸对视时,他不禁愣了愣。
“不!不!你别误会!”他赶
澄清。“大家对你的翻译都赞不绝
,怎么会嫌你不好?只是以我多年的编辑经验来看,我觉得只让你翻译太可惜了一些,明明你就是能自己动手写的人。”
放假?茱
苦笑,她几乎已经忘记“放假”的
觉是什么了?她摇摇
。“只敢偷闲片刻,可心里还是记挂着孩
,一刻也轻松不了,像刚刚我
门时…”说起孩
,茱
的话不知不觉变多了。
算了!几乎已经没有幻想力的她还能写得
什么样的作品呢?
“当然!我这有些书,除了要麻烦你翻译外,同时也能提供你
参考。”柳寄飞从公事包中拿
几本书递给她。
茱
愣了一下,有些急切地倾
向前。“你是说我翻的作品不好吗?”翻译上最难拿
的是如何避免将译者的主观意识带人,这样容易失去原作原味,可偏偏又要顾及国情及阅读者的接受度。
她苦笑着。“依我现在的状况,还是多
收一些外国名家的
华再说吧!创作…还不敢想。”